Famille: Libellulidae
Sous-ordre: Anisoptera
Ordre: Odonata
Classe: Insecta
Embranchement (Phylum): Arthropoda
Dans la grande famille des Libellulidae, les Sympêtres sont
reconnaissables à leur petite taille, à la coloration rougeâtres des
mâles (à l'exception de S. danae) et à la nervation des ailes
antérieures caractéristiques. Pour plus de détails sur la nervation de
leurs ailes, voir Le Guide des Libellules, par Dijkstra, p. 269.
Ce
sont essentiellement des percheurs fidèles à un perchoir qu'ils
défendent ardemment et qui font de courts vols pour chasser ou mettre en
fuite un intrus.
Les pontes se font en tandem.
Ils fréquentent plutôt des eaux stagnantes recouvertes
ou bordées de végétation.
Généralement les mâles immatures ressemblent beaucoup aux femelles et la
différenciation des sexes se fait essentiellement par les cerques.
En cas de doute sur leur identification, les "larmes" noires entre le
front et les yeux sont les meilleurs critères, voir Dijkstra, p. 271.
In the large Libellulidae family,
darters are recognizable by their smallish size, the reddish colouring
of males (with the exception of S. danae) and by the characteristics of
the forewing's nervation.
They
are essentially 'perchers' faithful to one specific spot they defend
dearly; they hunt their prey or chase away intruders in short flights.
They are usually found around stagnant waters where vegetation is
abundant and lay in tandem.
Immature males generally look like females and sex differentiation is then essentially determined by the anal appendages.
If in doubt about their identification, the black "tears" between the forehead (frons) and the eyes are decisive.
Sympêtre sanguin (
Sympetrum sanguineum)
Très abondant en Europe mais moins en Espagne et absent d'Ecosse. C'est
le sympêtre le plus rouge; il fait 34 à 39mm de long. Il a les pattes
toutes noires et le bout de l'abdomen plus élargi que les autres
sympêtres. Thorax uni, petite zone safran à la base des ailes. Il
fréquente les eaux stagnantes et peu acides.
Ruddy darter
Quite abundant in Europe although less in Spain and absent in Scotland. It is the reddest of all darters;
34 to 39mm long. The legs are all black and the last segments of the
abdomen are enlarged. The thorax is uniform and the base of the wings
has a short yellow zone. It is found around stagnant waters.
|
Mâle mature
Mature male |
|
Femelle immature Immature female |
Le plus répandu en Europe, c'est aussi le plus long: 35 à 44 mm. Sa
couleur orangée est plus terne, les segments de l'abdomen sont plus
marqués et le thorax est nettement rayé de 2 bandes jaunes. Les pattes
bicolores sont rayées de jaune sur les fémurs et les tibias. Le noir est
épais à la base des yeux mais ne descend pas le long du front. Une
forme noirâtre (nigrescens) fréquente les côtes atlantiques de
l'Irlande, de l'Ecosse et de la Norvège. Espèce pionnière que l'on
retrouve un peu partout, surtout autour des eaux stagnantes et chaudes.
Apparaît début juin en Europe jusque tard en automne et peut voler toute
l'année sur les côtes méditerranéennes si les températures ne
descendent pas trop.
The Common Darter
Quite abundant in Europe, abundant in
England, Wales and Ireland; less common in Scotland. The longest of
daters: 35 to 44 mm long. Its orangy color is duller, the abdomen's
segments are marked and the thorax is clearly barred with 2 yellow
strips. The bi-colored legs are stripped black and yellow on thighbones
and shins. The black is thick at the base of eyes but does not run down
along the forehead (frons). A blackish variation (nigrescens) can
be seen along the Atlantic Coasts of Ireland, Scotland and Norway. It
is a pioneer species found almost everywhere, especially around stagnant
and warm waters; it flies year round along the Mediterranean coasts
if temperatures are right but appears elsewhere in Europe beginning of
June until late in autumn.
|
Femelle mature Mature female |
|
Mâle mature Mature male |
|
Mâle mature Mature male |
Le sympêtre migrateur par excellence; cette espèce est particulièrement
pionnière. Abondante dans la moitié sud de l'Europe, elle est plus
dispersée au nord de cette zone et y arrive par vagues importantes au
début de l'été. Ce comportement le distingue des autres sympêtres mais,
contrairement à ce qu'on peut lire ici et là, il restera classé dans
cette famille. De 26 à 31 mm de long, il est orange vif presque rouge et
se reconnaît à une zone orange à la base de l'aile postérieure et à la
base bleue de ses yeux. Thorax rayé rouge et jaune, pattes rayées jaune
et noir.
Les mâles patrouillent plus que ceux des autres espèces. Son cycle de
vie diffère aussi: Les œufs se développent rapidement après la ponte et
les générations se succèdent sans diapause hivernale. Visible toute
l'année autour de la Méditerranée, les migrations débutent dès la mi-mai
vers le nord.
Red-veined Darter
The migratory darter by excellence; this
species is particularly pioneer. Abundant in the south half of Europe,
it is rather scattered in the northern regions and arrives there in
large waves at the beginning of summer. This behavior distinguishes it
from other darters but, contrary to what we can read here and there, it
will remain classified in this family. It is 26 to 31 mm long, bright
orange almost red and is recognizable by its orange patch at the base of
the hindwing and by the eyes' blue base. The thorax is stripped red and
yellow and the legs are stripped black and yellow. Males patrol more
than those of other darters. The life cycle also differs: eggs develop
fast after being laid and generations follow one another without a
winter diapause. Visible year round along the Mediterranean shores,
migrations begin mid-may toward north.
|
Mâle adulte Mature male |
|
Mâle dont le thorax est moins marqué The stripes on this individual's thorax are less visible |
|
Tandem |
Sympêtre méridional (
Sympetrum meridionale)
De 35 à 40 mm de long, son abdomen est orange uni avec de fine lignes noires sur les côtés. Le thorax est marron uni avec de fine sutures noires, pattes essentiellement jaunes. Les yeux sont marron à rouge. Le mâle donne une impression générale de marron-rouille. Le noir de la tête est peu marqué,caché par le
vertex. Commun mais moins abondant que le S. strié, son habitat s'étend plus au sud de l'Europe et au nord de l'Afrique.
Southern darter
From 35 to 40 mm long, its abdomen is plain orange with fine black lines on sides. The thorax is plain brown with fine black joint lines and legs essentially yellow. Eyes are brown to reddish. The male gives a general impression of chestnut-rust. The black on the head is little marked, hidden by the vertex. Common but less abundant than the Common darter, its habitat extends rather south of Europe and along the northern coats of Africa.
|
Male adulte Adult male
|
|
Femelle adulte Adult female
|
|
Tandem |
Espèce également pionnière, dans les régions du sud on le trouve en
tourbières d'altitude et aussi autour des eaux peu profondes, prairies
inondables et cariçaies. Il a été repéré certaines années en Angleterre,
s'y est même reproduit mais l'espèce ne s'y maintient pas de manière
stable.
De 32 à 37 mm de long, il se reconnaît à une large zone jaune à la base
des ailes, et aux côtés noirs de l'abdomen. Vole de fin mai à octobre
avec un pic en août.
Yellow-winged darter
The yellow-winged darter is a pioneer species and has bred in the UK but is not really established. The small colonies did not manage to maintain their presence.
In the southern regions of Europe it is
found in and around peatbogs and shallow waters. I32 to 37 mm long, it
is recognizable by the large orange patch at the base of the wings. It
flies from may to october with a peak in august.
|
Femelle adulte Mature female |
|
Mâle immature Immature male |
|
Coeur copulatoire Mating wheel |
De 29 à 34 mm de long, ce sympêtre se distingue par les flammèches
noires sur les côtés de son abdomen. Celui-ci est orange sur les côtés,
rougeâtre sur le dessus. Il a été très commun autour de la Méditerranée
mais ses effectifs se réduisent à des poches locales où il peut encore
être assez abondant. Il fréquente les rizières, les étangs piscicoles,
les bassins artificiels et les bras morts marécageux. Il émerge
habituellement en juillet, plus abondant en août mais vole jusqu'en
octobre.
Spotted Darter
From 29 to 34 mm long, this darter
displays black sparks along the sides of its abdomen. The latter one is
orange on the sides, reddish on the top. It was very common around the
Mediterranean Sea but its numbers have dwindled and ii is now localized
in pockets where it can still be abundant. It is found in rice fields,
fish lakes, artificial ponds and swampy areas. It usually emerges in
July, with a peak in August but flies until October.
|
Mâle adulte Mature male |
|
Femelle adulte Mature female |
Comme le nom l'indique, les mâles virent au noir à l'âge adulte. Pattes et
pterostigmas sont également noirs. Les ailes sont incolores. Le thorax est noir avec 2 bandes et 3 points jaunes.
De 29 à 34 mm de long, on le trouve plutôt en Europe du nord et dans le
sud de on habitat en altitude. Abondant dans les eaux acides, on le
trouve naturellement dans les tourbières, petits étangs, mares
temporaires et fossés. Relativement tardif, il vole de mi-juin à début
novembre avec un pic en août.
The Black Darter
As the name indicates it, males turn to
black at the adulthood. Legs and pterostigma are also black, wings
colourless. The thorax is black with 2 strips and 3 yellow dots.
From
29 to 34 mm long, it is found in Northern Europe and in the south of
its habitat at high altitude. Abundant in acid waters such as peat bogs
but also in small ponds, temporary puddles and ditches gaps. It flies
relatively late, from mid-June to the beginning of November with a peak
in August.
|
Mâle immature Immature male |
|
Mâle sub-adulte Sub-adult male |
|
Femelle adulte Mature female |
Seule libellule à présenter des ailes tachetées en Europe, ce sympêtre
est assez remarquable par sa beauté, son élégance et sa façon de
papillonner! C'est probablement le plus petit de cette famille faisant
de 28 à 35 mm de long. Grands pterostigmas rouge-framboise chez les
mâles brun-clair chez les femelles. De corps il ressemble au sanguineum.
Peu répandu en France mais localement peut être abondant sur les sites
de reproduction. Plus commun à l'est de l'Europe, il aurait tendance à
s'étendre vers l'ouest. Comme beaucoup d'autres sympêtres, il fréquente
également les eaux stagnantes peu profondes et ensoleillées. Espèce
tardive, il apparaît fin juin, et vole jusqu'à mi-octobre avec un pic
fin août / début septembre.
The Banded Darter
Only dragonfly to present banded wings in
Europe, this darter is rather remarkable by its beauty, its elegance and
the way it flickers! It is probably the smallest of this family: from
28 to 35 mm long. Long pterostigmas red-raspberry for males, light-brown
for females. The body resembles that of the Ruddy darter. Few breeding
areas in France but locally can be abundant. It is more common east of
Europe but seems to tend to extend westward. As many of the other
darters, it also breeds in shallow and sunny stagnant waters. Late in
flight, it appears at the end of June and flies until in mid-October
with a peak end of August / beginning of September.
Commun en Europe du nord et de l'est, se trouve également dans le centre
de la France et dans les Pyrénées espagnoles. Pourrait être confondu
avec S. méridional ou strié mais ses longues "larmes" noires sont un
indice sûr pour les différencier. De 35 à 40 mm de long, fréquente les
eaux stagnantes riches en végétation.
The Vagrant Darter
Common in the North and east of Europe, it
is also present in the Central France and the Spanish Pyrenees. Could
be confused with the Southern or Common darter but its long black
"tears" are a sure indication to differentiate them. From 35 to 40 mm
long, its breeds in stagnant waters rich in vegetation.
|
Mâle immature Immature male |
|
Femelle adulte, lame vulvaire saillante Mature female |
(Infos: Dijkstra, Grand et Boudot, et observations de nos auteurs)
On en rêvait, Noushka l'a fait ! Bravo, encore une fois un travail énorme ! A consulter en cas de doute, ça ne peut pas nuire ! Cdlt, M.
RépondreSupprimerUne grosse somme de travail pour réaliser ce document, bravo !
RépondreSupprimerPar contre identifier les différentes espèces par les larmes noires, bonjour l'angoisse ;-))
Bon j'en ai 4 sur 9.... y'a du boulot encore....
RépondreSupprimerBravo oiselle, c'est donc ça que tu nous préparais depuis un ptit moment :)
Comme Alain, l’identification avec les larmes, c'est pô du gâteau !