Bienvenue sur ce site principalement dédié à la rencontre avec les Libellules de France et d'Ailleurs.
Qui n'a jamais été émerveillé par leur beauté? Recensements, découvertes, discussions, explications et photographies de qualité sont nos objectifs pour vous faire aimer ces robots vivants!
Pour publier
vos photos ici, lire les
Conditions de Publication
et contacter Noushka ici: noushka321@gmail.com

Welcome to this blog dedicated to the Dragonflies of France and elsewhere. Who hasn't felt in awe by their beauty? Census, discoveries, talks, explanations and quality photographs are the main objectives here!
To publish your dragonfly photos here, read the Publishing Conditions and contact Noushka at the link above.

6 oct. 2013

Famille des Libellulidae: les sympetrum

 Famille: Libellulidae
 Sous-ordre: Anisoptera
 Ordre: Odonata
 Classe:  Insecta
Embranchement (Phylum): Arthropoda


Dans la grande famille des Libellulidae, les Sympêtres sont reconnaissables à leur petite taille, à la coloration rougeâtres des mâles (à l'exception de S. danae) et à la nervation des ailes antérieures caractéristiques. Pour plus de détails sur la nervation de leurs ailes, voir Le Guide des Libellules, par Dijkstra, p. 269.
Ce sont essentiellement des percheurs fidèles à un perchoir qu'ils défendent ardemment et qui font de courts vols pour chasser ou mettre en fuite un intrus. 
Les pontes se font en tandem.
Ils fréquentent plutôt des eaux stagnantes recouvertes ou bordées de végétation.
Généralement les mâles immatures ressemblent beaucoup aux femelles et la différenciation des sexes se fait essentiellement par les cerques.
En cas de doute sur leur identification, les "larmes" noires entre le front et les yeux sont les meilleurs critères, voir Dijkstra, p. 271.

In the large Libellulidae family, darters are recognizable by their smallish size,  the reddish colouring of males (with the exception of S. danae) and by the characteristics of the forewing's nervation.
They are essentially 'perchers' faithful to one specific spot they defend dearly; they hunt their prey or chase away intruders in short flights. They are usually found around stagnant waters where vegetation is abundant and lay in tandem.
Immature males generally look like females and sex differentiation is then essentially determined by the anal appendages.
If in doubt about their identification, the black "tears" between the forehead (frons) and the eyes are decisive.




Sympêtre sanguin (Sympetrum sanguineum)
Très abondant en Europe mais moins en Espagne et absent d'Ecosse. C'est le sympêtre le plus rouge; il fait 34 à 39mm de long. Il a les pattes toutes noires et le bout de l'abdomen plus élargi que les autres sympêtres. Thorax uni, petite zone safran à la base des ailes. Il fréquente les eaux stagnantes et peu acides.

Ruddy darter
Quite abundant in Europe although less in Spain and absent in Scotland. It is the reddest of all darters; 34 to 39mm long. The legs are all black and the last segments of the abdomen are enlarged. The thorax is uniform and the base of the wings has a short yellow zone. It is found around stagnant waters.

 

Mâle mature
Mature male



Femelle immature
Immature female


Sympêtre strié (Sympetrum striolatum)
Le plus répandu en Europe, c'est aussi le plus long: 35 à 44 mm. Sa couleur orangée est plus terne, les segments de l'abdomen sont plus marqués et le thorax est nettement rayé de 2 bandes jaunes. Les pattes bicolores sont rayées de jaune sur les fémurs et les tibias. Le noir est épais à la base des yeux mais ne descend pas le long du front. Une forme noirâtre (nigrescens) fréquente les côtes atlantiques de l'Irlande, de l'Ecosse et de la Norvège. Espèce pionnière que l'on retrouve un peu partout, surtout autour des eaux stagnantes et chaudes. Apparaît début juin en Europe jusque tard en automne et peut voler toute l'année sur les côtes méditerranéennes si les températures ne descendent pas trop.

The Common Darter
Quite abundant in Europe, abundant in England, Wales and Ireland; less common in Scotland. The longest of daters: 35 to 44 mm long. Its orangy color is duller, the abdomen's segments are marked and the thorax is clearly barred with 2 yellow strips. The bi-colored legs are stripped black and yellow on thighbones and shins. The black is thick at the base of eyes but does not run down along the forehead (frons). A blackish variation (nigrescens) can be seen along the Atlantic Coasts of Ireland, Scotland and Norway. It is a pioneer species found almost everywhere, especially around stagnant and warm waters; it flies year round along the Mediterranean coasts if temperatures are right but appears elsewhere in Europe beginning of June until late in autumn.

Femelle mature
Mature female

Mâle mature
Mature male

Mâle mature
Mature male
Sympêtre à nervures rouges (Sympetrum fonscolombii)
Le sympêtre migrateur par excellence; cette espèce est particulièrement pionnière. Abondante dans la moitié sud de l'Europe, elle est plus dispersée au nord de cette zone et y arrive par vagues importantes au début de l'été. Ce comportement le distingue des autres sympêtres mais, contrairement à ce qu'on peut lire ici et là, il restera classé dans cette famille. De 26 à 31 mm de long, il est orange vif presque rouge et se reconnaît à une zone orange à la base de l'aile postérieure et à la base bleue de ses yeux. Thorax rayé rouge et jaune, pattes rayées jaune et noir.
Les mâles patrouillent plus que ceux des autres espèces. Son cycle de vie diffère aussi: Les œufs se développent rapidement après la ponte et les générations se succèdent sans diapause hivernale. Visible toute l'année autour de la Méditerranée, les migrations débutent dès la mi-mai vers le nord.

Red-veined Darter
The migratory darter by excellence; this species is particularly pioneer. Abundant in the south half of Europe, it is rather scattered in the northern regions and arrives there in large waves at the beginning of summer. This behavior distinguishes it from other darters but, contrary to what we can read here and there, it will remain classified in this family. It is 26 to 31 mm long, bright orange almost red and is recognizable by its orange patch at the base of the hindwing and by the eyes' blue base. The thorax is stripped red and yellow and the legs are stripped black and yellow. Males patrol more than those of other darters. The life cycle also differs: eggs develop fast after being laid and generations follow one another without a winter diapause. Visible year round along the Mediterranean shores, migrations begin mid-may toward north.

Mâle adulte
Mature male

Mâle dont le thorax est moins marqué
The stripes on this individual's thorax are less visible

Tandem


Sympêtre méridional (Sympetrum meridionale)
De 35 à 40 mm de long, son abdomen est orange uni avec de fine lignes noires sur les côtés. Le thorax est marron uni avec de fine sutures noires, pattes essentiellement jaunes. Les yeux sont marron à rouge. Le mâle donne une impression générale de marron-rouille. Le noir de la tête est peu marqué,caché par le vertex. Commun mais moins abondant que le S. strié, son habitat s'étend plus au sud de l'Europe et au nord de l'Afrique.

Southern darter
From 35 to 40 mm long, its abdomen is plain orange with fine black lines on sides. The thorax is plain brown with fine black joint lines and legs essentially yellow. Eyes are brown to reddish. The male gives a general impression of chestnut-rust. The black on the head is little marked, hidden by the vertex. Common but less abundant than the Common darter, its habitat extends rather south of Europe and along the northern coats of Africa.

Male adulte
Adult male


 
Femelle adulte
Adult female



Tandem


Sympêtre jaune (Sympetrum flaveolum)
Espèce également pionnière, dans les régions du sud on le trouve en tourbières d'altitude et aussi autour des eaux peu profondes, prairies inondables et cariçaies. Il a été repéré certaines années en Angleterre, s'y est même reproduit mais l'espèce ne s'y maintient pas de manière stable.
De 32 à 37 mm de long, il se reconnaît à une large zone jaune à la base des ailes, et aux côtés noirs de l'abdomen. Vole de fin mai à octobre avec un pic en août.

Yellow-winged darter
The yellow-winged darter is a pioneer species and has bred in the UK but is not really established. The small colonies did not manage to maintain their presence.
In the southern regions of Europe it is found in and around peatbogs and shallow waters. I32 to 37 mm long, it is recognizable by the large orange patch at the base of the wings. It flies from may to october with a peak in august.

 
Femelle adulte
Mature female

Mâle immature
Immature male

Coeur copulatoire
Mating wheel

Sympêtre déprimé (Sympetrum depressiculum)
 De 29 à 34 mm de long, ce sympêtre se distingue par les flammèches noires sur les côtés de son abdomen. Celui-ci est orange sur les côtés, rougeâtre sur le dessus. Il a été très commun autour de la Méditerranée mais ses effectifs se réduisent à des poches locales où il peut encore être assez abondant. Il fréquente les rizières, les étangs piscicoles, les bassins artificiels et les bras morts marécageux. Il émerge habituellement en juillet, plus abondant en août mais vole jusqu'en octobre.
 
 Spotted Darter
From 29 to 34 mm long, this darter displays black sparks along the sides of its abdomen. The latter one is orange on the sides, reddish on the top. It was very common around the Mediterranean Sea but its numbers have dwindled and ii is now localized in pockets where it can still be abundant. It is found in rice fields, fish lakes, artificial ponds and swampy areas. It usually emerges in July, with a peak in August but flies until October.

Mâle adulte
Mature male

Femelle adulte
Mature female

Sympêtre noir (Sympetrum danae)
Comme le nom l'indique, les mâles virent au noir à l'âge adulte. Pattes et pterostigmas sont également noirs. Les ailes sont incolores. Le thorax est noir avec 2 bandes et 3 points jaunes.
De 29 à 34 mm de long, on le trouve plutôt en Europe du nord et dans le sud de on habitat en altitude. Abondant dans les eaux acides, on le trouve naturellement dans les tourbières, petits étangs, mares temporaires et fossés. Relativement tardif, il vole de mi-juin à début novembre avec un pic en août.


 The Black Darter
As the name indicates it, males turn to black at the adulthood. Legs and pterostigma are also black, wings colourless. The thorax is black with 2 strips and 3 yellow dots.
From 29 to 34 mm long, it is found in Northern Europe and in the south of its habitat at high altitude. Abundant in acid waters such as peat bogs but also in small ponds, temporary puddles and ditches gaps. It flies relatively late, from mid-June to the beginning of November with a peak in August.


Mâle immature
Immature male

Mâle sub-adulte
Sub-adult male
 
Femelle adulte
Mature female

 



Sympêtre du Piémont (Sympetrum pedemontanum)
Seule libellule à présenter des ailes tachetées en Europe, ce sympêtre est assez remarquable par sa beauté, son élégance et sa façon de papillonner! C'est probablement le plus petit de cette famille faisant de 28 à 35 mm de long. Grands pterostigmas rouge-framboise chez les mâles brun-clair chez les femelles. De corps il ressemble au sanguineum. Peu répandu en France mais localement peut être abondant sur les sites de reproduction. Plus commun à l'est de l'Europe, il aurait tendance à s'étendre vers l'ouest. Comme beaucoup d'autres sympêtres, il fréquente également les eaux stagnantes peu profondes et ensoleillées. Espèce tardive, il apparaît fin juin, et vole jusqu'à mi-octobre avec un pic fin août / début septembre.

The Banded Darter
Only dragonfly to present banded wings in Europe, this darter is rather remarkable by its beauty, its elegance and the way it flickers! It is probably the smallest of this family: from 28 to 35 mm long. Long pterostigmas red-raspberry for males, light-brown for females. The body resembles that of the Ruddy darter. Few breeding areas in France but locally can be abundant. It is more common east of Europe but seems to tend to extend westward. As many of the other darters, it also breeds in shallow and sunny stagnant waters. Late in flight, it appears at the end of June and flies until in mid-October with a peak end of August / beginning of September.







Sympêtre vulgaire (Sympetrum vulgatum)
Commun en Europe du nord et de l'est, se trouve également dans le centre de la France et dans les Pyrénées espagnoles. Pourrait être confondu avec S. méridional ou strié mais ses longues "larmes" noires sont un indice sûr pour les différencier. De 35 à 40 mm de long, fréquente les eaux stagnantes  riches en végétation.

The Vagrant Darter
Common in the North and east of Europe, it is also present in the Central France and the Spanish Pyrenees. Could be confused with the Southern or Common darter but its long black "tears" are a sure indication to differentiate them. From 35 to 40 mm long, its breeds in stagnant waters rich in vegetation.

 
Mâle immature
Immature male

Femelle adulte, lame vulvaire saillante
Mature female
(Infos: Dijkstra, Grand et Boudot, et observations de nos auteurs)

3 commentaires:

  1. On en rêvait, Noushka l'a fait ! Bravo, encore une fois un travail énorme ! A consulter en cas de doute, ça ne peut pas nuire ! Cdlt, M.

    RépondreSupprimer
  2. Une grosse somme de travail pour réaliser ce document, bravo !
    Par contre identifier les différentes espèces par les larmes noires, bonjour l'angoisse ;-))

    RépondreSupprimer
  3. Bon j'en ai 4 sur 9.... y'a du boulot encore....
    Bravo oiselle, c'est donc ça que tu nous préparais depuis un ptit moment :)
    Comme Alain, l’identification avec les larmes, c'est pô du gâteau !

    RépondreSupprimer

Vos impressions sont les bienvenues!

Your comments are much appreciated!
PLEASE... COMMENTS IN ENGLISH! ;-)

Gracias por tus comentarios!